mò mò

Học thuật
Thân thiện
mò mò

Trời tối đen như mực, anh ấy phải mò mò bước đi.

Définition
  1. Adjectif :
    • À tâtons, en cherchant avec difficulté : "mò mò" décrit une action effectuée en tâtonnant, en cherchant avec hésitation ou sans voir clairement, souvent dans l'obscurité ou par manque d'informations.
    • De manière incertaine, hésitante : Ce mot peut aussi évoquer une manière d'agir ou de progresser avec prudence et incertitude.
Exemples d'utilisation
  • Adjectif (souvent utilisé comme adverbe en vietnamien) :
    • Trời tối quá, phải đi mò mò trong nhà. (Il fait si sombre qu'il doit avancer à tâtons dans la maison.)
    • Không hướng dẫn, anh ấy làm việc một cách mò mò. (Sans instructions, il travaille de manière hésitante / en tâtonnant.)
Utilisations avancées
  • "mò mẫm" : Une variante plus courante qui partage le même sens de tâtonnement, de recherche hésitante.
    • Cậu bé mò mẫm tìm công tắc đèn. (Le garçon tâtonne pour trouver l'interrupteur.)
Variantes et mots apparentés
  • (verbe) : Chercher, tâtonner, fouiller (souvent dans l'eau ou dans l'obscurité).
    • cua : Attraper des crabes (en cherchant à tâtons).
  • Mò mẫm (adjectif/verbe) : Tâtonner, chercher avec incertitude. C'est un synonyme direct et plus fréquent que "mò mò".
Synonymes
  • À tâtons : En cherchant avec les mains sans voir.
  • Hésitant : Avec incertitude, sans assurance.
  • En tâtant le terrain : En procédant avec prudence pour sonder une situation.
Remarques d'usage
  • "Mò mò" est une réduplication lexicale (từ láy) du verbe "". En vietnamien, cette forme accentue l'idée de lenteur, de difficulté ou de répétition de l'action.
  • Il est principalement utilisé dans un registre informel à l'oral ou dans des descriptions narratives.
  • En français, on le traduit le plus naturellement par des adverbes ou des locutions adverbiales comme "à tâtons", "avec hésitation", ou par le verbe "tâtonner".
mò mò

Trời tối đen như mực, anh ấy phải mò mò bước đi.

  1. xem